Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Diwrej ha-jamim II 2:9

וְהִנֵּ֣ה לַֽחֹטְבִ֣ים ׀ לְֽכֹרְתֵ֣י ׀ הָעֵצִ֡ים נָתַתִּי֩ חִטִּ֨ים ׀ מַכּ֜וֹת לַעֲבָדֶ֗יךָ כֹּרִים֙ עֶשְׂרִ֣ים אֶ֔לֶף וּשְׂעֹרִ֕ים כֹּרִ֖ים עֶשְׂרִ֣ים אָ֑לֶף וְיַ֗יִן בַּתִּים֙ עֶשְׂרִ֣ים אֶ֔לֶף וְשֶׁ֕מֶן בַּתִּ֖ים עֶשְׂרִ֥ים אָֽלֶף׃ (פ)

A oto dam sługom twoim, ścieki, które ścinają drewno, dwadzieścia tysięcy miar ugniecionej pszenicy i dwadzieścia tysięcy miar jęczmienia, dwadzieścia tysięcy kąpieli wina i dwadzieścia tysięcy kąpieli oliwy.'

Rashi on II Chronicles

Abundant wheat - Heb. מַכּוֹת, in Middle High German vollauff, in abundance, and some say that מַכּוֹת means crushed to extract the wheat kernels from the ear.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Chronicles

and wine twenty thousand baths The expression of bath refers to a liquid measure, and kor is a dry measure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset